|
Üzeyir
Lokman Çaycı
Le
cul-de-sac de la Rose
Les
douleurs envahiront tes rêves
Ecoute
donc la mer
Par tout
ce que tu vois.
Souviens-toi des zones bleues
Remplies
par le soleil
Pendant
que les chagrins y dorment
La main
dans la main
Les nuits
apporteront des péchés…
Tes yeux
boiront le ciel
Tu ne
pourras pas supporter
Le murmure
d’une disparition
Dans le
cul-de-sac de la Rose.
Les poèmes
y seront silencieux
Les
chansons te feront pleurer
Les verres
se briseront dans tes mains
Tu ne
pourras pas penser
Et
puis…sache que
Tu ne
pourras plus me voir
Dans le
cul-de-sac de la Rose.
Traduit
par: Yakup Yurt |
Üzeyir
Lokman Çaycı
Gül
çıkmazı sokağı
Kıskıvrak
acılar saracak düşlerini
Dinle
artık denizi
Gördüklerince.
Güneşin
doldurduğu mavilikler var ya
Acılar
orada uyurken
El ele
Günah
taşıyacak geceler...
Göğü
içecek gözlerin
Dayanamıyacaksın
Gül
Çıkmazı Sokağı’nda
Bir
kayboluşun uğultusuna.
Şiirler
suskun olacak orada
Şarkılar
ağlatacak seni
Kadehler
kırılacak ellerinde
Düşünemiyeceksin
Ve
sonra... bil ki
Bir daha
Gül Çıkmazı Sokağı’nda
Göremiyeceksin beni... |