Güncel ve Tarafsız Haber

Uğur

Balayeur, mon frère

 

Frère balayeur,

Ne balais pas les espoirs

Tombés dans les rues…

Tu sais,

Les larmes ne salissent pas

Les avenues…

 

La plupart du temps

Les chagrins

Restent à l’intérieur

Des gens…

Tu ne peux pas savoir

Leurs sentiments

Qui ne quittent pas chez eux…

 

 

Les poubelles

Que tu vides

Depuis des années

Sont témoins de tes sentiments…

Que ceux qui ne pensent

Qu’à leur estomac

Ne te chagrinent pas…

 

Frère balayeur,

Surtout, ne comprends pas mal

Mes paroles …

Mon but,

N’est pas de t’humilier…

Il n’y a aucune différence

Entre toi et moi…

 

Frère balayeur,

Ne balais pas les espoirs

Tombés dans les rues…

Tu sais,

Les larmes ne salissent pas

Les avenues…

 

Üzeyir Lokman ÇAYCI

Paris, le 10.05.1999

Traduit par : Yakup YURT

Çöpçü kardeş

 

Çöpçü kardeş,

Sokaklara düşen

Umutları süpürme...

Bilirsin,

Gözyaşlarıyla kirlenmez

Caddeler...

 

Çoğu zaman

Acılar

İçlerinde kalır

İnsanların...

Onların

Evlerinden çıkmayan

Duygularını

Sen bilemezsin...

 

Yıllardır

Boşalttığın

Çöp kutuları

Şahittir duygularına...

Seni üzmesin

Sadece midelerini

Düşünenler...

 

 

Çöpçü kardeş,

Sakın yanlış anlama

Sözlerimi...

Amacım,

Seni küçük görmek değil...

Hiç farkım yok

Benim de senden...

 

Çöpçü kardeş,

Sokaklara düşen

Umutları süpürme...

Bilirsin,

Gözyaşlarıyla kirlenmez

Caddeler...

 

Üzeyir Lokman ÇAYCI

Paris – 10.05.1999

 

Aleviyol, 3.4.2003

Kültür & Sanat

|  Ana Sayfaya |

|Gündem | Yorumlar | Yazarlar | Politika | Dünyadan |

| Derneklerden | Belgeler | Kültür & Sanat | Alevilik| Arama |

 

aleviyol@aleviyol.com