|
|
|
Güncel ve Tarafsız Haber |
|
|
|
|
|||
|
Uğur |
Balayeur, mon frère
Frère balayeur, Ne balais pas les espoirs Tombés dans les rues… Tu sais, Les larmes ne salissent pas Les avenues…
La plupart du temps Les chagrins Restent à l’intérieur Des gens… Tu ne peux pas savoir Leurs sentiments Qui ne quittent pas chez eux…
Les poubelles Que tu vides Depuis des années Sont témoins de tes sentiments… Que ceux qui ne pensent Qu’à leur estomac Ne te chagrinent pas…
Frère balayeur, Surtout, ne comprends pas mal Mes paroles … Mon but, N’est pas de t’humilier… Il n’y a aucune différence Entre toi et moi…
Frère balayeur, Ne balais pas les espoirs Tombés dans les rues… Tu sais, Les larmes ne salissent pas Les avenues…
Üzeyir Lokman ÇAYCI Paris, le 10.05.1999 Traduit par : Yakup YURT |
Çöpçü kardeş
Çöpçü kardeş, Sokaklara düşen Umutları süpürme... Bilirsin, Gözyaşlarıyla kirlenmez Caddeler...
Çoğu zaman Acılar İçlerinde kalır İnsanların... Onların Evlerinden çıkmayan Duygularını Sen bilemezsin...
Yıllardır Boşalttığın Çöp kutuları Şahittir duygularına... Seni üzmesin Sadece midelerini Düşünenler...
Çöpçü kardeş, Sakın yanlış anlama Sözlerimi... Amacım, Seni küçük görmek değil... Hiç farkım yok Benim de senden...
Çöpçü kardeş, Sokaklara düşen Umutları süpürme... Bilirsin, Gözyaşlarıyla kirlenmez Caddeler...
Üzeyir Lokman ÇAYCI Paris – 10.05.1999 |
|
|
Aleviyol, 3.4.2003 Kültür & Sanat |
|||
| Ana Sayfaya |
|Gündem | Yorumlar | Yazarlar | Politika | Dünyadan |
| Derneklerden | Belgeler | Kültür & Sanat | Alevilik| Arama |